Saturday, March 23, 2013

Berjuang!!

Selamat tengah malam~ (^o^)/

Tadi setelah pencet tombol "publish" di entry sebelumnya, emang rencananya mau langsung nulis blog lagi. Tapi karena tadi masih ngerjain terjemahan, jadi mikir nanti aja abis beres terjemah sekalian nulis kesan-kesan(?). Dan, jadilah bablas gini (bener sih, ini baru selesai nerjemah).

Jadi begini, Teman-teman.
Akhirnya saya sudah memutuskan: kerjaan apapun yang Ru dapet nanti, Ru bakal tetep kejar mimpi-mimpi Ru!

Okay, mari kita review apa yang sudah terjadi belakangan ini...

Seperti yang udah Ru bilang di entry sebelumnya, Ru apply di beberapa perusahaan. Dan beberapa hari yang lalu dapet kabar kalo di salah satu perusahaan yang udah pernah manggil buat interview, ternyata Ru dinyatakan lolos ke interview ke dua (tapi sampai sekarang belom dapet kabar lagi kapan interviewnya).

Deg-degan mah iya... Takut diterima. #eh
Tapi kalopun nanti beneran diterima (duluan) di perusahaan, semoga aja kesibukan bakal bikin Ru makin produktif, mengingat sebelum-sebelumnya pun Ru justru paling rajin nulis di saat-saat menjelang ujian. Wahahaha... Yeah, saya lebih memilih nulis dibanding belajar. (jangan ditiru)

Tapi, tentunya Ru nggak pasrah gitu aja. Kebetulan banget tiba-tiba Kompas Gramedia ngasih kabar kalo mereka lagi buka lowongan sebagai asisten editor komik Jepang. Yosh! Saya apply!

Terus dapet kabar dari temen juga kalo Gramedia sempet buka lowongan freelance sebagai penerjemah novel romens. Sebetulnya lowongannya udah ditutup, tapi katanya nggak apa-apa kalo ngirim. Tapi nanti dipilihnya sesuai hasil tes dan urutan masuk. Freelance sih. Dan lagi romens. OMG! Tapi ya, coba saja. Jadi, yosh! Saya apply!

Terus (lagi), sempet email tanya-tanya juga ke Orizuka-nee. Tapi berhubung yang bersangkutan abis ke Jepang kemaren (hiks... Irii... Nggak ngajak-ngajak!), jadi belum sempet bales email.

Terus (lagi, lagi), karena penerbit novel-novel Jepang selain Gramedia yang Ru tau 'punya nama' itu Kansha Books, Ru coba-coba cari info tentang penerbit yang satu ini. Tapi ternyata info detailnya nggak ada. Di buku-bukunya nggak ditulis alamat penerbit, di websitenya juga nggak ada info tentang penerbitnya. Jadilah waktu menemukan FB-nya, Ru langsung tanya-tanya dan mengutarakan niat untuk bergabung.



Akhirnya kemaren dapet respon dan dikasih dua halaman untuk tes translate. Iyeeey~ Tapi anehnya abis download file-nya, wi-fi tiba-tiba aja ngambek dan menolak untuk dipake. (-___-")

Awalnya sih nyoba nerjemahin tanpa bantuan om gugel. Berbekal denshi jisho tercinta.
Ayumu dengan denshi jisho tercinta

Tapi ternyata ada kanji-kanji yang nggak ada di situ. Atau ada di situ, tapi Ru tetep nggak tau bahasa Indonesianya (contohnya nama burung). Ru pun mengeluarkan kamus saku tersayang yang--seperti sudah dapat diduga--lebih tidak berguna lagi karena tentunya denshi jisho lebih lengkap. Akhirnya Ru pun mengeluarkan kamus kanji Andrew Nelson, teman sejati yang selalu nemenin Ru nge-translate sebelum denshi jisho menemani hari-hari Ru.

Dan ternyata~~eng ing eng~ 

Banyak yang nggak ada juga sodara-sodara!! Waktunya ngebanting laptop~ (tapi karena sayang dan satu-satunya, nggak jadi deh)

Dan Ru memutuskan buat beli raja para kamus Jepang di Indonesia: Kamus Kenji Matsuura. Iya sih mahal, tapi berguna banget lah buat seorang penerjemah.

Kebetulan tadi imooto sempet bilang mau ke toko buku Gramedia dan belom jadi. Ru ajak aja dia, dan menjelang maghrib, kita berdua cau ke Gramedia Matraman.

Seolah pakai kacamata kuda, pas sampai di Gramedia, Ru langsung menuju rak kamus tanpa noleh kanan-kiri (takut tergoda padahal nggak punya duit).

Ternyata~~eng ing eng~~ (sound efek nya nggak kreatif)

STOK KENJI MATSUURA-NYA KOSONG!!!

Si buronan

Pulang dengan tangan hampa, Ru kembali mencoba wi-fi dengan ancaman "kalo nggak bisa juga mending beli modem!". Ternyata si wi-fi udah sehat lagi.

Dimulailah perjuangan menerjemahkan cerita berlatar zaman Edo (atau semacamnya, istilah-istilahnya sih pas Ru cari katanya ada di zaman Edo). Mana kanjinya ada yang kayak luntur jadi susah dibaca...

Tentunya saya bisa melewati semuanya berkat OM GUGEL dengan search engine dan google translate-nya yang memudahkan saya mencari arti kata-kata yang nggak ditemukan di kamus manapun (yang saya punya)!

TERIMA KASIH OM GUGEL!


Terus, saat Ru cape-capenya, tiba-tiba aja Ms Word-nya not responding. Akhirnya Ru mutusin buat ngisi perut dulu yang udah diperes abis nutrisinya ke otak. Pas Ru balik, ternyata masih not responding dan mau nggak mau mesti Ru close. Dan pas Ru buka lagi....

HASIL TRANSLATE SAIAH SEJAK BALIK DARI GRAMED TELAH HILANG SAUDARAH-SAUDARAHHH!

Untung baru selese ngisi perut, dan juga Ru masih cukup inget kata-katanya. Jadi walopun bete dan ada perasaan pengen banting my dear laptop, Kazunyan, bisa Ru tahan.

Dan, voila. Jam 11an baru deh beres terjemahannya, cek-cek lagi, terus kirim.

Perjuangan memang berat, Kawan-kawan.

Dan sekarang Ru ngantuk. Udah jam 1 pula.

Bagaimanapun hasilnya, doakan yang terbaik untukku, ya~

Selamat tidur~ ZZzz...

1 comment:

  1. Gue doain semoga yang di Kompas Gramedia keterima yah :D Ohohohoho....

    Ntar gajian pertama jangan lupa dibeliin kamus Kenji Matsuura :p

    ReplyDelete